>>
|
No. 128238
- Признаком взрослости считается умение понимать контексты и подтексты в тех словах, что тебе говорят. Ты же понимаешь всё буквально. Взгляни сюда, Эск...
Жеребец, замотанный в плед с шеи по круп, продирался сквозь чащу, цепляясь за ветки и запинаясь о корни могучих деревьев.
Вскоре он выбрался на полянку. Небольшую, идеально круглую, искусственную.
В центре её - деревянная сцена с красным дырявым занавесом, гнилыми подмостками и покосившимися декорациями, изображавшими...
- Моя жизнь?
- Mein Leben, - утвердительно ответствовал Тонк, - Вернее всё же твоя Leben, я здесь - резонёр, если ты понимаешь, о чём я.
- И какую же мудрую мысль в лучших традициях классицизма ты выскажешь? - неожиданно язвительно ответил жеребец.
- Ты переигрываешь, - плед покрылся складками, - Смотри уже...
~~~
Вообще символично, что первая пони в нашей беотии - Даринг Ду. Не родители, не близкие друзья, но персонаж книжки, приключенческих романов, и, к тому же, весьма низкопроб... ладно, мы не о том.
Вот та пони, что оказала на тебя первое и неизгладимое впечатление. Та пони, что стала для тебя на какое-то время символом всего лучшего и чудесного - красота и мужественность. То, чем ты столь яростно желал бы обладать, не будь ты по натуре мягок и подобен пластилину.
Она была для тебя многим, если не всем.
Как часто в своих пахнущих молоком мечтах ты представлял: однажды ночью, перед тем (буквально за секунду!) как ты заснешь, кто-то постучится в окно твоей комнаты, и ты, полный радостного предвкушения, вскочишь, весь дрожа, и откроешь окно, а там - Она - пони из книжки! Даринг Ду возьмет тебя с собой, откроет перед тобой мир волшебных приключений! Вы вместе пройдете через множество опасностей, ты не раз спасешь её из, казалось бы, безвыходных ситуаций, но всё кончится хорошо, и, кульминация! в конце она подарит тебе свою шляпу и назовет тебя своим преемником в тяжелом деле спасения мира от зла.
Ирония... в тот вечер, когда кто-то (быть может, ветер?) постучался к тебе в окно и ты, вскочил, полный радостного предвкушения и веры в невозможное счастье, бросился к окну... и не смог открыть его. Не дотянулось копыто до верхнего шпингалета.
Сколько ты тогда проплакал, Эск? Всю ночь? Или рассвет ты тоже встретил сморкаясь в пододеяльник?
Второй номер - Винил Скрэч? Почему она? Чем она тебя так восхитила её электронная музыка, её ритмы? Или просто юное сердце возжелало славы музыканта? Той же славы, тех же криков восторга, топота восхищения?
Третий номер - и вновь ирония - миссис Кейк! Тогда ты ощутил в себе страстное желание быть пекарем и кулинаром? И найти свой путь к успеху в мире глазури и ванильного сахара? А чем всё кончилось? Спалил кухню! Чуть не поджег дом! Ох, Эск...
Номер четыре - поиск себя продолжается. Теперь ты возжелал стать врачом, проникнувшись той заботой, которую проявила к тебе сестра Редхарт. Помнишь, как нежно она поцеловала тебя в лоб, после того как вытащила колючку, попавшую тебе в глаз? Конечно помнишь...
Не знаю уж, чем тебя так восхитила эта красногривая флористка - номер пять - Роузлак. Обычная понивилльская пони на выставке флористов в Мейнхеттене. Сколько ты цветов загубил, пока понял, что это - не твоё? Много Эск, очень много...
Из той же оперы, а вернее из того же вертепа номер шесть - Дейзи, зеленая грива, фиолетовая шкура. Тогда-то у тебя впервые что-то кольнуло, на втором съезде флористов, который ты восхитили звуки лиры? Или вновь рвала душу чёрная зависть к ней, когда ты увидел, как посетил, и на котором твою работу разнесли в пух и прах...
Или вот, номер семь - Лира, возвращаемся к мотиву музыки в твоей жизни. Всем классом вы пошли на концерт симфонического оркестра. И всё время ты смотрел на неё. Так тебя обступили её после концерта твои восхищенные сверстники?
Номер восемь смешон. Ты помнишь, как зовут лимонного цвета с бирюзовой гривой пони, которой ты любовался... ну как, любовался? За которой ты, будем откровенны здесь, подглядывал. И не надо краснеть и смущаться - для жеребенка это вполне нормально. Прелестная кьютимарка в форме трех сердечек. Не отводи взгляд от сцены, Эск. Здесь ты видишь её точно такой же, какой увидел тогда. И занимающуюся тем же самым...
Девятый номер ещё веселее. Именно вино, изготовленное этой пони - Берри Панч - ты впервые попробовал. Вскружило ли оно тебе голову, Эск? Увы. Заставило обнимать фаянсового друга, как это не прискорбно. Но ты был молод. Молодости простительны ошибки.
И, продолжая музыкальную тему - номер десять - Октавия. Тут ничего не скажу - эта кобылка тебя, воистину, восхитила. Своей молодостью, своим талантом, своей красотой. И потому она тебе и запомнилась. Как давно ты прогоняешь воспоминания о всех этих пони, Эск? Как давно ты убегаешь?
Великая и могущественная Трикси - номер одиннадцать. Опредленно, некоторые представления нельзя забыть. Ярко, красиво, даже изящно. И этот надменный и презрительный взгляд. Ты же тоже мечтал о таком, да? И даже не догадывался, насколько это пусто и показушно.
Интересный гость на номере двенадцатом - Принц Блюблад. Что же тебя в нём так поразило? Да всё тоже. Умение держать себя. Умение быть выше прочих. Ты злился - он не обладал ничем, чего не было у тебя, но уже был лучше. Выше. Красивее. Зависть убивает, Эск.
Злоба тоже. Номер тринадцать - Бон-Бон. Откуда такой негативный оттенок в отношении к ней, Эск? Ты ведь и сам не помнишь. Но какая-то таинственная неприязнь к ней запала в сердце. Причина исчезла - чувство осталось. В этом весь ты, Эск. Если любить - то по гроб, если ненавидеть - то до конца. Вот только как часто теперь ты изменяешь своей природе, Эск? И как часто твоя природа изменяется...
Номер четырнадцать - Дерпи. Помнишь своё первое знакомство с ней, уже после того, как ты переехал в Понивилль. Какой она показалась тебе доброй и ласковой? И во что её превратил Кукловод? В кои-то веки ты попал в то приключение, о которых так много читал в книгах. И что же ты делаешь? Спишь, укутавшись в меня. Эск...
Номер пятнадцать. Кэррот Топ. Она первая, помнится, продала тебе морковь, когда ты приехал в эту деревню. Ты дрожал, краснел, смущался, едва мог слово сказать. А она просто улыбнулась и протянула тебе морковку. То, что было просто для неё, для тебя же долгое время оставалось равносильно самоубийству.
Шестнадцатый - жеребец по имени Карамель. Другой сорт зависти, но тот же мотив. Он был сильнее и выше, он мог сделать то, на что ты был не способен. Тебя разрывали на куски взгляды кобылок в его сторону, и ты зарёкся ходить на общественные мероприятия. И зарёкся пытаться преодолеть свою социофобию.
Семнадцать - доктор Ктопыто. Этот же поразил тебя своим умом в тот раз, когда вы недолго общались. Почему ты желаешь сбежать, Эск? Потерпи, ещё немного осталось. Я пытаюсь тебе показать кое-что важное. Я пытаюсь показать, что не только из голосов и колодца сложился ты.
Номер восемнадцать - Черри Берри - стало своеобразным пиком. Та пони, к которой ты подошёл, ещё даже сам! Пытаясь познакомиться. В Понивилле, да. Тебе удалось узнать её имя. Ты его подслушал. А потом она обожгла тебя взглядом полным такого презрения, что ты убежал и долго-долго плакал, жалея себя и проклиная весь мир.
Затем был перекос - ты пошёл по пути наименьшего сопротивления. Самое смешное то, что этим путем стала доброта. И номер девятнадцать - Соарин, на чьем выступлении ты побывал, не вызывал у тебя зависти и зла. Ты совершенно невероятным образом задавил в себе эти чувства. Иногда твоя сила воли поражает, но чаще вызывает желание расплакаться.
Тогда же ты пообщался с Фэнси Пэнтсом - номером двадцать - он просто подошел к тебе впервые и заговорил с тобой. Абсолютно на равных, спокойно и приятельственно. И тебе понравилось с ним общаться, говорить о книгах и погоде, о выступлении. Спокойствие, которое ты ощутил в этом уверенном в себе жеребце, словно передалось тебе. И лишь много позже ты узнал, кто он такой...
Ещё одна знаменитость (номер двадцать один) в твоей жизни - Хойти Тойти - тебя на его выставку отправила матушка, мол, присмотри себе какую-нибудь одежду помоднее. Не желая её расстраивать, ты пошёл на выставку, пусть даже тебе больше жизни не хотелось туда идти. На выставке ты случайно столкнулся с ним. Модельер что-то затараторил, глядя на тебя, что-то начал возбужденно объяснять собравшейся вокруг толпе пони (ты едва не расплавился под их взглядами), после чего, потребовав от тебя никуда не уходить, ускакал куда-то.
Естественно, ты убежал.
С двадцать второй - мэром Понивилля - ты познакомился, когда тебе пришлось самому нести в мэрию бумаги для оформления дома, за который платили твои родители. Её торопливо-деловой тон и обилие канцеляризмов в речи нанесли тебе такую тяжелую литературную травму, что ты так и не смог передать бумаги в нужное окошко. Ты просто сбежал от проблем. Как и всегда делал.
Номер двадцать три - Лили, ты о ней даже в дневнике своем погибшем писал, мол, голос заставил тебя звать её на чай и требовал флиртовать. Но ведь мы все знаем, что ты и сам был бы не против, если бы научился говорить правду себе. Не другим. Себе.
Остлось совсем немного, Эск. Не дергайся.
|